Lady.

他希冀天国的锦缎

He Wishes for the Cloths of Heaven


他希冀天国的锦缎



  Had I the heavens’embroidered cloths,


  若我有天国的锦缎,



  Enwrought with golden and silver light,


  以金银色的光线编织,



  The blue and the dim and the dark cloths


  还有湛蓝的夜色与洁白的昼光



  of night and light and the half-light,


  以及黎明和黄昏错综的光芒,



  I would spread the cloths under your feet:


  我将用这锦缎铺展在你的脚下。



  But I, being poor, have only my dreams;


  可我,如此贫穷,仅仅拥有梦;



  I have spread my dreams under your feet,


  就把我的梦铺展在你的脚下,



  Tread softly because you tread on my dreams.


  轻一点啊,因为你脚踩着我的梦。